2011年10月11日火曜日

助詞 Pi


⇒マチュピチュツアーの予約はこちらから  


さて、ケチュア語で場所を指す副詞を見てみましょう。
日本語で言う「~で」「~に」ですね。
日本語では、人・物の存在の場所を表すには「~に」、動作が行われる場所には「~で」
と分かれていますね。例えば、「私は家に居ます」「私は家で休みます」というようにです。
ケチュア語では「Pi」という助詞のみを使います。
まずは、「ここ、そこ、あそこ」から見てみましょう。

Kaypi          ここ
Chaypi    そこ
Haqaypi   あそこ

前回学んだ、指示詞「Kay、Chay、Haqay」に「Pi」を付けるだけですね。
では、具体的な場所の言い方です。
Ñawpaq   前
Qhepan   後ろ
Chinpa    正面
Chawpi    間
Ukhu     中 
Lloq`e     左
Paña      右
Pata      上
Pachan    下

これらに助詞「Pi」をつければ、「何処何処に」という副詞になります。
Ñawpaqpi    ~の前
Qhepanpi    ~の後ろ
Chinpapi    ~の正面
Chawpipi    ~の間
Ukhupi     ~の中
Lloq`epi     ~の左
Pañapi      ~の右
Patapi      ~の上
Pachanpi     ~の下

では、例文を見てみましょう。
①Pay librota mesapatapi churan.  彼は本をテーブルの上に置きます。
(libro=本,mesa=テーブル ケチュア語には元々ないのでスペイン語を代用)
②Michi carroq pachanpi kashan.     猫は車の下にいます。(carro=車 これもスペイン語を代用)
③Ñoqa orqoq qhepanpi tiyani.     私は丘の後ろに住んでいます。
④Pay ñoqaq pañapi kashan.            彼は私の右にいます。

 名詞についている「q」は以前に学んだ所有詞ですね。
「誰かの」、もしくは「何かの」前、後ろなどと言う時も所有詞をつけます。



⇒マチュピチュ格安ツアーの予約はこちらから

↓ランキングアップのため、ぜひクリックをお願いします!
人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログへ
 ありがとうございます!!

0 件のコメント:

コメントを投稿