⇒大好評のマチュピチュツアーの予約はこちら!
今回は、使うことが多い助詞 「Paq」について学びます。
「Paq」の意味としては、「~のために、~するために」です。
まず、「誰かのために」と言いたい時は、代名詞にPaqをつけるだけです。
Noqapaq 私のために
Qanpaq あなたのために
Paypaq 彼・彼女のために
簡単ですね。
次に、「誰かが~するために」の場合、つまり、動詞につける場合です。
その場合は、以前取り上げた義務形の「Na」を使います。
まずは、義務形を少し復習しておきましょう。
Ñoqa yachanay 私は知らなければならない
Qan yachanayki あなたは知らなければならない
Pay yachanan 彼/彼女は知らなければならない
Ñoqayku yachanayku 私たちは知らなければならない
Ñoqanchis yachananchis 私たちは知らなければならない
Qankuna yachanaykichis あなた方は知らなければならない
Paykuna yachananku 彼ら/彼女らは知らなければならない
「誰かが~するために」の文には、この義務形を使います。
義務形「Na」 +Paqとなります。
例:「 私が食べるために」
動詞:Mikhuy → 「私」の義務形:Mikhunay → Mikhunaypaqとなります。
では、動詞「yachay」で代名詞ごとに確認しておきましょう。
Ñoqa→ yachanaypaq 私が知るために
Qan→ yachanaykipaq あなたが知るために
Pay → yachananpaq 彼/彼女が知るために
Ñoqayku→ yachanaykupaq 私たちが知るために
Ñoqanchis → yachananchispaq 私たちが知るために
Qankuna→ yachanaykichispaq あなた方が知るために
Paykuna→ yachanankupaq 彼ら/彼女らが知るために
例1:「あなたが食べるために、この料理を作りました」
Chay mikhunata ruwarani mikhunaykipaq.
例2:「あなたがもっと学ぶために、ケチュア語で話しましょう」
Runasimipi rimasunchis,astawan yachanaykipaq.
Saritaさん
返信削除こんにちは。
ケチュア語について質問があります。
エクアドルの人と関わる機会があり、ある単語がケチュア語のようなのですがわからず・・・
調べたらあなたのブログに行き着いたため、コメントさせていただきました。
「パチャマンタ」という言葉は
「パチャ」が大地、「マンタ」はどういう意味なのでしょうか?
あと、もう一つ質問です。
guayusaというお茶は知っていますか?
南米ではどういうお茶なのか教えてくださると嬉しいです。
削除ご連絡ありがとうございます。
ケチュア語に興味持っていただいて、とても嬉しいです!
ご質問の「パチャマンタ」ですが、「パチャ Pacha」=大地、「マンタ Manta」=~から、~についてという助詞です。
なので、「大地から」もしくは「大地について」というような意味になると思います。
余談ですが、似たような言葉で「パチャマンカ」もあります。
「マンカ」は料理するお鍋のことなので、直訳すると「大地のお鍋」となります。
パチャマンカは、ペルーの郷土料理で、熱した石と一緒に、地中に食材を埋めて調理した料理です。
それから、Guaysaというお茶は今回初めて耳にしました!
エクアドルのお茶のようですね。
ペルーでは見かけたことは今のところないので、詳しいことは知らないんです…
すみません!
Saritaさん、ありがとうございます!
返信削除なるほど、そういう意味だったのですね。とても助かりました!
パチャマンカ、美味しそうですね。
ペルーに親戚がいるので、行く機会があったら食べてみたいと思います!
お茶についても、ありがとうござます。
Guayusa茶はアマゾンの先住民の方が作って飲むお茶のようです。
もし見かけたら飲んでみてください^^
返信が遅くなりまして済みません!
削除松本さんはペルーに親戚の方がいらっしゃるんですね~
「美食の国」ペルーには美味しい料理が沢山ありますので、
是非是非ペルーにおいでください!
Guayusa茶、私もどこかで見かけたら飲んでみたいです。
"ブログ運営者様 平素より楽しくブログを拝見させていただいております。 弊社はTrip-Partner(https://trip-partner.jp/ )という新しい海外情報メディアの立ち上げを行っております。 是非、貴ブログのような、海外旅行者にとって内容に富んだ記事を弊社サイトでも投稿して頂きたいと思いまして、ご連絡差し上げました。 報酬としては2000文字程度で2500円を考えております。 もしご興味御座いましたら範國(ノリクニ)宛(director@trip-partner.jp)にメールを頂くことは叶いますでしょうか?(その際メールにブログのURLを記載いただければ幸いです。 )具体的な依頼内容等について相談させていただきます。何卒宜しくお願い致します。
返信削除"